Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. (Psalm 18:35 KJV)
Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great. (Psalm 18:35 ASV)
And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great. (Psalm 18:35 DBY)
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great. (Psalm 18:35 YLT)
You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great. (Psalm 18:35 WEB)
Interlinear
Thou hast also given <nathan> me the shield <magen> of thy salvation: <yesha`> and thy right hand <yamiyn> hath holden me up, <ca`ad> and thy gentleness <`anvah> hath made me great. <rabah> (Psalm 18:35 KJV)
Adam Clarke’s Commentary
Verse 35. The shield of thy salvation] In all battles and dangers God defended him. He was constantly safe because he possessed the salvation of God. Everywhere God protected him. Thy gentleness, Ktwne anvathecha, thy meekness or humility. Thou hast enabled me to bear and forbear; to behave with courage in adversity, and with humility in prosperity; and thus I am become great. By these means thou hast multiplied me. The Vulgate reads, Disciplina tua ipsa me docebit; “And thy discipline itself shall teach me.” In this sense it was understood by most of the versions. The old Psalter paraphrases thus: Thi chastying suffers me noght to erre fra the end to com.