What is the meaning Matthew 10:10?

Nor scrip for [your] journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat. (Matthew 10:10 KJV)

no wallet for [your] journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food. (Matthew 10:10 ASV)

nor scrip for the way, nor two body coats, nor sandals, nor a staff: for the workman is worthy of his nourishment. (Matthew 10:10 DBY)

Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food. (Matthew 10:10 WEB)

nor scrip for the way, nor two coats, nor sandals, nor staff–for the workman is worthy of his nourishment. (Matthew 10:10 YLT)

Interlinear

Nor <me> scrip <pera> for <eis> your journey, <hodos> neither <mede> two <duo> coats, <chiton> neither <mede> shoes, <hupodema> nor <mede> yet staves: <rhabdos> for <gar> the workman <ergates> is <esti> worthy <axios> of his <autos> meat. <trophe> (Matthew 10:10 KJV)

Albert Barnes’ Commentary

Verse 10.  Neither scrip. That is, knapsack. It was made of skin or coarse cloth, to carry provisions in. It was commonly hung around the neck. As they were to be provided for on their way, it was unnecessary to provide a store of provisions.  

Neither two coats. See Barnes for Mt 5:40.  

Neither shoes. The original is the word commonly rendered sandals. See Barnes for Mt 3:11.

Mark says, in recording this discourse, “but be shod with sandals.” Between this and Matthew there is an apparent contradiction; but there is really no difference. According to Matthew, Jesus does not forbid their wearing the sandals, which they probably had on, but only forbids their supplying themselves with more, or with superfluous ones. Instead of making provision for their feet when their present shoes were worn out, they were to trust to Providence to be supplied, and go as they were. And the meaning of the two evangelists may be thus expressed: “Do not procure anything more for your journey than you have on. Go as you are, shod with sandals, without making any preparation.”  

Nor yet staves. In the margin, in all the ancient versions, and in the common Greek text, it is in the singular number, nor yet A STAFF. But Mark says that they might have a staff: “Jesus commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only. To many this would appear to be a contradiction. Yet the spirit of the instruction, the main thing that the writer aims at, is the same. That was, that they were to go just as they were, to trust to Providence, and not to spend any time in making preparation for their journey. Some of them, probably, when he addressed them had staves, and some had not. To those who had he did not say that they should throw them away, as the instructions he was giving might seem to require, but suffered them to take them, (Mark.) To those who had not, he said they should not spend time in procuring them, (Matthew,) but all go just as they were.

The workman is worthy of his meat. This implies that they were to expect proper supply for their wants from those who were benefited. They were not to make bargain and sale of the power of working miracles, but they were to expect competent support from preaching the gospel; and that not merely as a gift, but because they were worthy of it, and had a right to it.  

{2} “staves” “staff”

{b} “for the workman” Lu 10:7